久久精品国产精品亚洲色婷婷,亚洲色婷婷综合久久一区,色香阁综合无码国产在线

<em id="oexov"><acronym id="oexov"><u id="oexov"></u></acronym></em>
<em id="oexov"></em>

<strong id="oexov"></strong>
<th id="oexov"></th>
  • <tbody id="oexov"><noscript id="oexov"></noscript></tbody>

    <progress id="oexov"></progress>

  • <dd id="oexov"></dd>

    <th id="oexov"></th>
    <dd id="oexov"></dd>
    好文共賞

    一個母親的心路歷程:香蕉布丁與愛

    明日東方科技有限公司   發布時間:2012-03-02

     

    作者:劉克(譯)    來源:新東方
     
     
    導讀:
    香蕉布丁為何如此美味,因為加入了愛的作料。冰冷的心靈為何變得火熱,因為有了愛的炙烤。只要你付出真愛,你便會得到真愛。
     
    BANANA PUDDING AND A LESSON IN LOVE
     
    Anytime I see banana pudding on a menu, I'm filled with an euphoric sense of well being and taken back to a special moment in my life when I learned an important lesson about jealousy and love.
     
    It all began when my stepchildren came for a visit shortly after their father and I were married. Cheryl was 8, and Chuck was 10. Our small apartment soon became an obstacle course littered with stuffed animals, toys, and games.
     
    But I liked the kids from the start. They were everything I could have wanted in a son and daughter.
     
    Of course, I wanted to win them over. They seemed to like me well enough, but I wasn't sure, especially at mealtime. Cheryl, in particular, enjoyed watching me prepare the evening meal and shadowed my every move in the kitchen. She had an insatiable curiosity combined with an enchanting, yet somewhat disconcerting, honesty.
     
    "Whatcha doing?" she asked.
     
    "Making potato salad," I replied.
     
    She stood on her tiptoes and scrutinized the bowls of chopped pickles, eggs, and onions. Her lips curled in disgust. She pointed at the bowls. "What's that? And that ... and that!"
     
    My answers did not seem to please her. She shook her head in disapproval. "My mama doesn't make it that way," she informed me.
     
    "Well, just taste it at dinner," I countered, smiling thinly to mask my irritation. "If you don't like it, you don't have to eat it."
     
    It became a nightly ritual. Unfortunately, her father believed that children should eat everything on their plate, including a sample of any dreaded dish that their mother made in a different way than I did.
     
    As a result, I started to feel like Snow White's wicked stepmother, plotting against the princess as I willed her to succumb to my culinary magic. Chuck, who at first ate anything and everything, developed critical tendencies. He soon took up the hue and cry of "Mama doesn't make it that way."
     
    Each night after dinner, we sat on the sofa with Dad in the middle, a child on each side, and me on the outside. It seemed appropriate. I was feeling more and more like an outcast.
     
    One night while wrestling with his father on the sofa, Chuck found some stray popcorn kernels under the cushions. Cheryl chastised me, saying that her mama always vacuumed under their sofa seats every week.
     
    By this time, I was developing a serious dislike both for her mother and her methods.
     
    Then, at last, I found a dish their mama didn't make – one both the kids liked – banana pudding. They helped me in the kitchen. Chuck beat the egg whites for the top,ping while Cheryl carefully lined the pan with vanilla wafers. I cut up the bananas and prepared the filling. They both licked the bowl. We all had fun. It was a time of sharing and laughter.
     
    Later, making banana pudding became a cherished family tradition.
     
    On the last night before they were to return home, we had arranged a family get-together. When the doorbell rang, Cheryl scampered to answer. My sister-in-law Carol stood framed in the doorway with a large bowl clutched in her hands.
    "What's that?" Cheryl immediately wanted to know.
     
    "It's banana pudding," Carol offered proudly.
     
    Cheryl took a closer look, then shook her head from side to side and said, "Karen doesn't make it that way."
     
    I dissolved in laughter that no one else understood. Suddenly, my tension and anxiety disappeared, and I knew that when those kids got back home, their mother would be hearing a lot about how "Karen doesn't do it that way." She had my sympathy and respect.
     
    It seemed their mom and I had more in common than I thought, we both used one important ingredient in our cooking, the most active one – love.
     
    香蕉布丁與愛的啟迪
     
    每每看到菜單上的香蕉布丁,我的心中便充盈著揮之不去的欣慰之感,同時我也被帶回人生中一個特別的時期,在那段時間里我學到了關于猜忌與愛的重要一課。
     
    事情是從我與丈夫結婚不久,他的孩子們來家小住時開始。當時謝麗爾8歲,查克10歲。我們小小的公寓房子里立即變成了障礙賽訓練場,到處扔滿了毛絨動物、玩具和游戲用具。
     
    但是從一開始我就喜歡這兩個孩子。他們就是我原本想從一雙兒女身上得到的一切。
     
    當然,我想把他們爭取過來。他們似乎也很喜歡我,但是我不敢肯定,尤其是在就餐時。謝麗爾尤其喜歡看我準備晚餐,在廚房里跟著我轉來轉去。她有著極強的好奇心,同時也摻雜著令人喜歡而又使人稍感不安的誠實。
     
    “你在干什么呢?”她問。
     
    “做土豆色拉。”我答道。
     
    她踮起腳尖,逐個仔細檢查裝有泡菜丁、雞蛋和洋蔥的碗。她厭惡地噘著嘴,指著碗,“那是什么?還有那個……那個!”
     
    我的回答看來不令她滿意。她不贊成地搖著頭。“我的媽媽從不那樣做。”她告訴我。
     
    “是嗎,晚餐時嘗嘗唄。”我反唇相譏,同時微笑著來掩飾我的憤怒。“如果不喜歡吃,你就不必吃了。”
     
    這成為每晚的慣例。不幸的是,她的父親認為孩子們應當吃盡盤子里的所有東西,甚至包括那種他們的媽媽用不同的方法做出來的口味比我做出來的更糟糕的菜。
     
    結果,我開始感覺自己好像白雪公主的邪惡繼母時刻監控著白雪公主一樣,強逼著她屈服于我烹飪的魔力。查克,起初吃光了所有東西,后來也滋生了批評的傾向。很快,他也開始喊叫哭鬧“媽媽不那樣做菜。”
     
    每晚飯后,我們坐在沙發上,爸爸坐在中間,孩子一邊一個,我坐在外側??雌饋砗芎线m。而我卻越來越感覺好像是一個被驅逐者。
     
    有一天晚上,查克和他的爸爸在沙發上摔跤時,他發現墊子下有一些散落的爆米花。謝麗爾嚴厲地批評了我,一再聲稱她媽媽每周總是用吸塵器打掃沙發座位下面。
     
    至此,我漸漸地對她的媽媽和她的做法產生了厭惡之感。
     
    而后,我終于發現了一道他們的媽媽沒有做過的菜——兩個孩子都很喜歡的——香蕉布丁。他們在廚房里幫我忙活。查克攪拌蛋清作為澆頭,而謝麗爾則仔細地在鍋底擺放香草片。我切香蕉準備餡料。他倆兒把碗舔得精光!我們都過得很愉快。那是分享和歡笑的時刻。
     
    后來,制作香蕉布丁就成為一個令人珍惜的家庭傳統。
     
    在他們返家的頭天晚上,我們安排了一次家庭聚會。當門鈴一響,謝麗爾就奔跑著去開門。我的小姑子卡羅爾站在門口,手里端著一個大碗。
     
    “那是什么?”謝麗爾馬上就想知道。
     
    “是香蕉布丁。”卡羅爾自豪地說。
     
    謝麗爾湊近細看,然后大搖其頭說道:“克倫不那樣做。”
     
    我大笑不已,無人能解其意。轉瞬間,我的緊張焦慮一掃而光。我知道當這兩個孩子回家后,他們的媽媽將會不斷聽到如何“克倫不那樣做”。她就有了對我的同情和尊重。
     
    看起來似乎他們的媽媽和我有著比我原本認為的更多的共同點,在我們烹飪時,我們都使用同一種重要的配料,也是最主要的成分—— 愛。(編輯:胡慧)
     
    (原著:Karen Trotter Elley 克倫·喬特·愛莉)
    久久精品国产精品亚洲色婷婷,亚洲色婷婷综合久久一区,色香阁综合无码国产在线